[Lời dịch] Deny U – Superfruit

Hey~

Tôi đã trở lại đây. Tháng 11, 12 đến cùng nhiều lễ hội nhưng cũng đồng nghĩa với bài kiểm tra dồn dập bủa vây đám học sinh sinh viên tụi tôi, nên dạo này tôi có cảm giác bị quá tải dung lượng kiến thức đó ;;-;;

Okay, ladies and gentlemen, all eyes on Deny U! Deny U nằm trong album Future Friends của nhóm hai người Superfruit, như tôi đã giới thiệu ở phần lời dịch trước. Tính đến thời điểm hiện tại thì tôi thích MV của bài này nhất, vì thính Scömìche hết sức là bự… Và nó cũng deep nữa, đại khái là cực kỳ ưng cái bụng fangirl :))

Btw, nhớ kéo xuống dưới cùng nhé =)))

1. Lời Anh

You wanna be honest with me, and I
I wanna be honest with you, let’s go
We both can be selfish
But I’ll be the first to say
It hurts me to hurt you

Can’t count the times that you crossed over the line
But it don’t get easier
And it stopped being fun
But we don’t trigger the gun
And it don’t get easier
Now you got what you need
I should be relieved
But it don’t get easier
Goes on and on and on
You’re still the one, the one, the one

Bittersweet, I know
So bittersweet, I know
You repeat, let’s go
Try but I can’t deny you
Bittersweet, I know
So bittersweet, I know
You repeat, let’s go
Try but I can’t deny you
Try but I can’t deny you
Try but I can’t deny you
Try but I can’t deny you
Try but I can’t deny you

You felt this one coming and so did I
I felt you fall back but I can’t let go
We both can be fragile
But I’ll be the first to say
It breaks me to break you

Bittersweet, I know
So bittersweet, I know
You repeat, let’s go
Try but I can’t deny you
Bittersweet, I know
(I know)
So bittersweet, I know
You repeat, let’s go
(Let’s go)
Try but I can’t deny you
Try but I can’t deny you
(I try, I try)
Try but I can’t deny you
(I can’t deny ya)
Try but I can’t deny you
I try but I can’t deny you

Can’t count the times that you crossed over the line
And it don’t get easier
And it stopped being fun
But we don’t trigger the gun
And it don’t get easier
Now you got what you need
I should be relieved
But it don’t get easier
Goes on and on and on
Goes on and on and on
You’re still the one, the one, the one

Hey baby

Bittersweet, I know
(I know)
So bittersweet, I know
(I know)
You repeat, let’s go
Try but I can’t deny you
Bittersweet, I know
(Oh)
So bittersweet, I know
(Oh)
You repeat, let’s go
Try but I can’t deny you
Try but I can’t deny you
Try but I can’t deny you
Try but I can’t deny you
Try but I can’t deny you

2. Lời dịch

Người muốn thành thật với tôi, và tôi,
Tôi muốn thành thật với người, nói nào.
Ta đều có thể trở nên thật ích kỷ,
Nhưng hãy để tôi là người mở lời,
Tổn thương người, tôi cũng đau đớn muôn phần.

Không thể đếm nổi những lần người đi quá xa,
Nhưng chuyện vẫn chẳng dễ dàng hơn.
Và tình ta đã thôi vui thú,
Nhưng chẳng một ai bóp cò kết thúc,
Vẫn không dễ dàng hơn một chút.

Giờ người đã có thứ người cần,
Tôi nên cảm thấy nhẹ nhõm,
Nhưng lòng vẫn không vơi phiền muộn.
Cứ thế, và như thế,
Người vẫn là định mệnh của tôi.

Đắng cay trộn lẫn, tôi biết,
Đan xen tình thái, tôi biết,
Người lặp lại, nào, đi,
Từ chối người, lực bất tòng tâm.

Vui buồn lẫn lộn, tôi biết,
Sung sướng, khổ đau, tôi biết,
Người lặp lại, hãy buông tay,
Đã cố gắng, vẫn không thể chối từ người.

Người mường tượng việc này đang xảy dến và tôi cũng thế,
Cảm thấy người dần rời xa nhưng tôi không thể buông tay.
Trái tim ta đều dễ vỡ,
Nhưng hãy để tôi nói rằng,
Người tan nát, tôi cũng vỡ vụn.

Cay đắng, tôi biết,
Thật chua xót, tôi biết,
Người lại nói, buông tay,
Tôi vẫn không thể nói không với người.

Lẫn lộn vô vàn, tôi vốn rõ,
Nhạt sâu như thế, tôi vốn rõ,
Lại nghe bảo, nào, bỏ đi,
Cố gắng từ chối người, không thể.

Vô số lần người bước quá đà,
Chẳng làm chi thêm chút dễ dàng.
Mọi thứ giữa đôi ta thôi vui vẻ,
Nhưng ta không chấm dứt nó,
Và chuyện chẳng khá khẩm gì hơn.

Giờ người đã hoàn thành mục đích,
Tôi nên nhẹ nhàng trút gánh lo,
Nhưng mọi thứ vẫn không được bình yên.
Tình thế cứ thế trôi,
Người vẫn là đinh mênh, tình yêu, duy nhất.

Này, cưng ơi.

Đắng cay trộn lẫn, tôi biết,
Đan xen tình thái, tôi biết,
Người lặp lại, nào, đi,
Từ chối người, lực bất tòng tâm.

Vui buồn lẫn lộn, tôi biết,
Sung sướng, khổ đau, tôi biết,
Người lặp lại, hãy buông tay,
Đã cố gắng, vẫn không thể chối từ người.

Note: Theo Genius Lyric thì lời bài hát này có liên quan sâu sắc đến Scott và Mitch, tôi cũng thuận theo đó mà chỉnh sửa bản dịch một số câu (như “Can’t count the times that you crossed over the line. And it don’t get easier” chẳng hạn). Chi tiết, mọi người có thể xem qua tại đây. Về phần tôi thì bài này có tính hai chiều, gán cho POV của Scott hay Mitch đều được cả, khi Scott nhận rằng bản thân (cùng Avi =)) ) là đệ nhất thả thính, còn Mitch thì lại khá phóng khoáng trong chuyện tình cảm, hồi xưa từng “bóp nát trái tim của Scott 17 tuổi” một lần.

Note 2: Bỏ qua chuyện theory thì các mẹ hãy dành 1s ca ngợi Scott “Daddy” Hoying đi ;;v;; Giờ các mẹ đã hiểu vì sao có nhiều fic daddy kink của Scömìche rồi đó…

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s